• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • I think you're making a terrible mistake. The freedom to make my own mistake was all I ever wanted.
  • 若我在临水照影里,想起你,若我在柳枝新绿前想起你,若我在一切无从说,说不好的美丽里想起你,我在那一切陶醉里,已非自醉,你可曾感受到,遥远的举杯致意。 逝去的从容逝去,重温的依然重温,在沧桑的枝叶间,折取一朵明媚,簪进岁月肌里,许它疼痛又甜蜜,许它流去又流回,改头换面千千万,我认取你一如初见。
  • 绿树始摇芳,芳生非一叶。一夜度春风,芳芳自相接。色杂乱参差,重花纷重叠。重叠不可思,思此谁能惬。
  • 也许你真是哭得太累, 也许,也许你要睡一睡 那么叫夜莺不要咳嗽, 蛙不要号,蝙蝠不要飞。 不许阳光拨你的眼帘, 不许清风刷上你的眉, 无论谁都不能惊醒你, 撑一伞松荫庇护你睡。 也许你听这蚯蚓翻泥, 听这小草的根须吸水, 也许你听这般的音乐, 比那咒骂的人声更美。 那么你先把眼皮闭紧, 我就让你睡,我让你睡 我把黄土轻轻盖着你, 我叫纸钱儿缓缓的飞。
  • 他拢了拢我的发,笑道:“若我那时惹了桃花回来,你待怎么?” 我想了想,觉得是时候放两句狠话了,遂板起一张脸来,阴恻恻状道:“若有那时候,我便将你抢回青丘,囚在狐狸洞中,你日日只能见着我一个,用膳时只能见着我一个,看书时只能见着我一个,作画时也只能见着我一个。” 他眼中亮了一亮,手拨开我额前发丝,亲着我的鼻梁,沉沉道:“你这样说,我倒想你现在就将我抢回去。”
  • 那条很短很短的街,我们已经走了很长很长的岁月
  • 感受它身体在我手指间柔软有力的挣扎,以及强壮四肢的拼命抗拒,我那童年捕猎的快感不期然又浮现了。然而这一回兴致来得快,去得也快,我兀立当场,竟不知该拿这名俘虏怎么办才好。我发觉这件事毫无意义,再也没什么值得高兴的了...目送它的逸去,忽然间我茅塞顿开,明白自己已经不再能够从这座童年农园里得着真正的乐趣了。我多么希望跟着这班列车,朝广阔的世界驶去。

    赫尔曼·黑塞

    国籍:德国

    发布赫尔曼·黑塞的妙语

    简介:赫尔曼·黑塞,德国作家,诗人。出生在德国,1919年迁居瑞士,1923年46岁入瑞士籍。1946年获诺贝尔文学奖。1962年于瑞士家中去世,享年85岁。爱好音乐与绘画,是一位漂泊、孤独、隐逸的诗人。作品多以小市民生活为题材,表现对过去时代的留恋,也反映了同时期人们的一些绝望心情。主要作品有《彼得·卡门青》、《荒原狼》、《东方之行》、《玻璃球游戏》等。 黑塞被雨果·巴尔称为德国浪漫派最后一位骑士,...详细

    赫尔曼·黑塞的作品:《园圃之乐》《黑塞诗选》《生命之歌》《彼得·卡门青》