• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 宝石是没有温度的,只有人的心才有温度。
  • 现实折过来严丝合缝地贴在我们长期的梦想上时,它盖住了梦想,与它混为一体,如同两个同样的图形重叠起来合而为一一样。
  • 带著一元票子和一张当票,我怏怏地走,走起路来感到很爽快,默认自己是很有钱的人。菜市,米店我都去过,臂上抱了很多东西,感到非常愿意抱这些东西,手冻得很痛,觉得这是应该,对于手一点也不感到可惜,本来手就应该给我服务,好像冻掉了也不可惜。走在一家包子铺门前,又买了十个包子,看一看自己带著这些东西,很骄傲,心血时时激动,至于手冻得怎样痛,一点也不可惜。路旁遇见一个老叫化子,又停下来给他一个大铜板,我想我有饭吃,他也是应该吃啊!然而没有多给,只给一个大铜板,那些我自己还要用呢!又摸一摸当票也没有丢,这才重新走,手痛得什么心思也没有了,快到家吧!快到家吧。
  • 每个人都有权利选择自己的生活方式。但换言之,人又是被拘禁的,从未曾得到权利决定自己的生活。
  • 青春没有极限,我们的故事没有终点,请永远记住,那个会传来欢笑和尖叫的小房子其实就在你的面前,最好的朋友就在身边,而最爱的人就住在对面,某年某月某时某地仔细留意花瓣飘来的方向吧,没错,那个地方就叫做爱情公寓。
  • 在公事上,必须问出尖锐的问题时,我建议拿“抽象的第三方”来当替死鬼。“老板,全省的经销商他们叫我来问您,如果您海报印这么大,他们要贴在哪里?” 还有一种说法,可以尽量把对方听来刺耳的,有审判味道的字眼,改成用一些“具体的陈述”,例如:“蔡教授,同事都在传你的论文是抄袭的。”可以改成:“蔡教授,我们收到这份英国的学术期刊,上面这篇论文,跟你上个月发表的那篇,内容上重叠的部分,大概有五千字。”。虽然用字比较多,但也显得比较具体,不像是直接指责对方,而是要求对方就事论事。
  • If work has no intention, it's not work at all. It's an empty motion.

    若工作不具有动机,那就根本不是工作,只是种空洞的动作而已。

    威廉·萨默塞特·毛姆

    国籍:英国

    发布威廉·萨默塞特·毛姆的妙语

    简介:威廉·萨默塞特·毛姆(英语:William Somerset Maugham,1874年1月25日-1965年12月16日),英国著名小说家,剧作家,散文家。毛姆原是医学系学生,后转而致力写作。他的文章常在讥讽中潜藏对人性的怜悯与同情。《人性的枷锁》是其毕业生心血巨著,也为他奠定了伟大小说家的不朽的地位。 毛姆被称为英国的莫泊桑。他一生著作甚多,除诗歌以外的各个文学领域,都有所涉及,有所建树。他...详细

    威廉·萨默塞特·毛姆的作品:《刀锋》《巨匠与杰作》《面纱》《人生的枷锁》