• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • Les maux des hommes, par trop d’enflure, vont quelquefois au néant plus vite qu’eux. - 人之恶,由于过度膨胀,常比人更快地走向虚妄。
  • 世界上最神秘的莫过于时间,那个无始无终、无声无息和永不停止的东西,叫做时间。它像包容一切的无际海潮,人们和整个宇宙好似漂泊海潮上的薄雾,像幽灵那般时隐时现。
  • 公司也是人生游戏中的一部分,一直往上爬,和人要成长一个道理。你或许不希望这样,就不代表你就永远就能幼稚下去。谁都愿意一直做个孩子,可是周围的人不允许你这么做,他们会在旁边不停地提醒你,“嘿,还不趁着年轻搏一搏,难道老来徒伤悲?”“你都不年轻了,怎么还是一副吊儿郎当的样子?”身不由己,何时为自己而活何时又为心而走?
  • “您可否,还能在为夫身边,唤一声小妖精?”
  • 刚从睡梦中醒来的人,是“人之初”。际此一瞬间……是空白、荏弱、软性的脱节。英雄的失策,美人的失贞,往往在此一瞬片刻。是意识和潜意识界线模糊的一瞬、身不由己的片刻。然而高妙的战略,奇美的灵感,也往往出此将醒未醒的刹那之间。那是梦的残象犹存……是历千年之经验而形成的微观智慧,冥潜于灵性的最深层次,偶尔升上来,必是大有作为。……若有神助,其实是人的自助。
  • 我仿佛听到她在呼喊,而我终究也没能做什么。
  • 因为自然的绿与文学中的绿绝然是两码事。自然与文学天生不相容,凑在一起,它们就会把对方撕成碎片。奥兰多眼中的绿荫破坏了他心中的节奏和韵律,何况大自然还有他自己的把戏。

    弗吉尼亚·伍尔芙

    国籍:英国

    发布弗吉尼亚·伍尔芙的妙语

    简介:弗吉尼亚·伍尔芙英国女作家,被认为是二十世纪现代主义与女性主义的先锋之一,英国意识流文学的代表性作家。在两次世界大战期间,她是伦敦文学界的核心人物,同时也是布卢姆茨伯里派(Bloomsbury Group‎)的成员之一。其最知名的小说包括《达洛维夫人》(Mrs. Dalloway‎)、《灯塔行》(To the Lighthouse‎)、《雅各的房间》(Jakob's Room‎)。 伍尔芙一生勤...详细

    弗吉尼亚·伍尔芙的作品:《一间自己的房间》《伍尔芙随笔全集》《奥兰多》《到灯塔去》