• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 我们的古人又造出了一种难到可怕的一块一块的文字;但我还并不十分怨恨,因为我觉得他们倒并不是故意的。然而,许多人却不能借此说话了,加以古训所筑成的高墙,更使他们连想也不敢想。现在我们所能听到的不过是几个圣人之徒的意见和道理,为了他们自己;至于百姓,却就默默的生长,萎黄,枯死了,像压在大石底下的草一样,已经有四千年!
  • 长相思,在长安,美人如花隔云端,上有青冥之长天,下有渌水之波澜,天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难。(莞嫔)
  • 我没有给过她任何东西,不光如此,还一直都在从她身上索取——自由、快乐、还有孩子,简直数不胜数。如果身边出现一个男人,能给她想要的东西,她当然会视我为障碍。
  • 无过便是功,无怨便是德
  • In any war, there are calms between the storms. There will be days when we lose faith,days when our allies turn against us. But the day will never come when we forsake this planet and its people. 任何战争,风暴之中总会有停息。有一天,我们会失去信心;有一天,我们的战友会背叛我们……但我们永远不会抛弃这个星球和他的人民。我是擎天柱,我向全宇宙发去这条讯息——我们在这,我们到家了。
  • 1。想起当年当日,有柔软的心和狰狞的表情,现下,表里正好换了个。还好有这些文字,记录下心如何变得狰狞,表情如何愈发平静,人如何变老,变成年轻的自己看见就想死的那幅模样。 2.所有人都老了,再没人死于心碎。 3.女人永远说我在等你。其实是等来谁算谁。 4.我怕我嘴不严,怕我混得不好成了远房穷亲戚连累你,又怕我没人疼没人爱跟你抱头痛哭。 5.你幸运的是那之后没出过什么好艺术,不管文字、音乐还是电影,我现在听的看的还和你那时一样,感谢那一拨同来同往的大师们,不知是因为他们收摊太早导致世界傻逼了,还是因为
  • 我们从旅行中获取的乐趣或许更多地取决于我们旅行时的心境,而不是我们旅行的目的地本身。 独自旅行似乎有一个优点。我们对世界的看法通常在极大程度上收到我们周围人们的影响,我们调和自己的求知欲去满足别人的期待。他们或许已经认定我们是怎样的人,因此我们不得不有意识地隐藏自己身上的某些东西。”我没想到你是那种对公路路桥感兴趣的人。“他们也许会以一种让你不自在的口吻说出他们的看法。

    阿兰·德波顿

    国籍:英国

    发布阿兰·德波顿的妙语

    简介:阿兰·德波顿(Alain de Botton),作家,生于1969年,毕业于剑桥大学,现住伦敦。著有小说《爱情笔记》、《爱上浪漫》及散文作品《拥抱逝水年华》、《哲学的慰藉》等。他通晓英、法、德、西班牙数种语言,深得欧洲人文传统之精髓他喜欢普鲁斯特、蒙田、苏格拉底,同样喜欢旅游、购物和谈情说爱。他左手小说,右手散文,在文学、艺术、哲学、评论中自由进退、恣意穿插他的小说思想丰瞻、才情纵横;他的散文和评...详细

    阿兰·德波顿的作品:《新闻的骚动》《机场里的小旅行》《工作颂歌》《幸福的建筑》