可能感兴趣的妙语
  • It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair.
  • 厚德载物,雅量容人 地之秽者多生物 水之清者常无鱼 故君子当存含垢纳污之量 不可持好洁独行之操
  • 生活是美好的,生命在其间又是如此短促。既然活着,就应该好好地活。思念早逝的亲人,应该更珍惜自己生命的每个时刻,精神上的消沉无异于自杀。像往日一样正常的投入生活吧,即便是痛苦,也应该被看做是人的正常情感,甚至它是组成我们幸福生活的一个不可缺欠的部分。
  • 你为什么看都不看我一眼,是不是怕你因此会爱上我? 出处:第二季番外篇第1话
  • 又是一年端阳到, 龙舟竞渡粽叶飘。 高门处处垂青蒲, 晧腕盈盈绾丝绦。 行人面带三春色, 负者语含五福兆。 回首汨罗屈子处, 千载谁人与寂寥。
  • 在两个人感情最好的时期,弗洛伦蒂诺•阿里萨曾问自己,究竟哪一种状态是爱情,是床上的颠鸾倒凤,还是星期日下午的平静。萨拉•诺列加用一个简单的结论让他平静下来,那就是:凡赤身裸体干的事都是爱。她说:"灵魂之爱在腰部以上,肉体之爱在腰部以下。"萨拉•诺列加觉得这个结论很好,可以用来写一首关于貌合神离的爱情的诗。
  • 政府真正的目标是为人民做他们需要做但作为个人又不能做或做得不好的事。如果是个人就能做得很好的事,政府就不应该干预。

    林肯

    国籍:美国

    发布林肯的妙语

    简介:亚伯拉罕·林肯(英语:Abraham Lincoln,1809.2.12-1865.4.15),美国政治家、思想家。第16任美国总统,其任总统期间,美国爆发内战,史称南北战争,林肯坚决反对国家分裂。他废除了叛乱各州的奴隶制度,颁布了《宅地法》、《解放黑人奴隶宣言》。但南北战争之后北方有几个支持联邦政府的州却仍被林肯允许可继续保有奴隶制度。林肯击败了南方分离势力,维护了美利坚联邦及其领土上不分人种、...详细