可能感兴趣的妙语
  • 难分真与假 人面多险诈 几许有共享荣华 簷畔水滴不分差 无知井里蛙 徒望添声价 空得意目光如麻 谁料金屋变败瓦 命里有时终须有 命里无时莫强求 雷声风雨打 何用多惊怕 心公正白壁无瑕 行善积德最乐也
  • 在嘈杂的人群中流连,回首望见如约而至的少年。月下青衫,似乎飘飘欲仙。转眸间的羞怯,婉转的笑颜,仿佛前生的纠结。踏破铁鞋,却发现沦陷只在一双眉间。牵手没入人海,灯火间相视的爱恋,时间变得华美安闲。世间有什么事,比得过与你所思的人相携走过这盛事欢宴。一日的温柔,足够一辈子来纪念。所以对着月亮许下心愿,但求年年此时,人月两圆。青春的爱情是最珍贵的物件。
  • 现在世界上根本没有什么稳定的工作了,人生潮起潮落,变化莫测。
  • 世事,有时看起来残酷,翻转过来想,也是一种慈悲
  • 来吧来吧相约九八 来吧来吧相约九八 相约在银色的月光下 相约在温暖的情意中
  • 简单,是生活的一种态度,是人生的一种境界;简单,让心灵有一种净化感,思想有一种健康感,精神有一种安详感;简单是广袤海洋的静谧深邃,是高原深秋的宽广无垠,它让凝涩的人生顺畅,把板结的心情融化,使喧嚣的世界灵动,可见,简单,不是空白,不是粗糙,不是简陋,是经历千锤百炼“复杂”后的状态,汇集了人生百味的丰富与安静。
  • 矛盾是解决不完的,所以艺术没有止境,没有perfect的一天,人生也没有perfect的一天!惟其如此,才需要我们日以继夜,终生的追求、苦练;要不然大家做了羲皇上人,垂手而天下治,做人也太腻了!

    傅雷

    年代:近现代

    国籍:中国

    发布傅雷的妙语

    简介:傅雷(1908.4.7—1966.9.3),字怒安,号怒庵,汉族,上海市南汇县(现南汇区)人,翻译家,文艺评论家。20世纪60年代初,译遍法国重要作家如伏尔泰、巴尔扎克、罗曼·罗兰的重要作品,形成了“傅雷体华文语言”。多艺兼通,在绘画、音乐、文学等方面,法国巴尔扎克研究会吸收为会员。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。 对于八股...详细

    傅雷的作品:《傅雷家书》