可能感兴趣的妙语
  • 住在小山丘上的人,失足滚下去,只会被树木刮伤,或者摔肿脚踝,但他们会活下去,会好起来,会再不怕死地爬上小山丘去。但是住在云朵里的人,摔下去,就只有死。没人会给他们重来一次的机会。
  • 精神生活与肉体生活一样,有呼也有吸:灵魂吸收另一颗灵魂的感情来充实自己,然后以更丰富的感情送回给人家。人与人之间要没有这点美妙的关系,心就没有了生机:它缺少空气,它会受难,枯萎。
  • 都敏俊:现在不是一个人在这里吗? 千颂伊:为什么是一个人?我们不是在一起吗?
  • 生命只是一把尺子,常常被用来测量远远大于它长度的欲望,上帝对于这把尺子设计,竟蕴藏着对我们的本性如此悲观而准确的预料,如果嫌它长,可以中途折断,如果嫌它短,却无论如何无法拉长。
  • 春夏秋冬,一年四季来回循环地走,那是自古也就这样的了。风霜雨雪,受得住的就过去了,受不住的,就寻求着自然的结果。那自然的结果不大好,把一个人默默地一声不响地就拉着离开了这人间的世界了。 至于那还没有被拉去的,就风霜雨雪,仍旧在人间被吹打着。
  • “侨文达,我感觉爱是世上最重要的。研究这个世界,解释它或是鄙弃它,对于大思想家或许很重要;但我以为唯一重要的就是去爱这个世界,而不是去鄙弃它。我们不应彼此仇视,而应以爱、赞美与尊重来善待世界,善待我们自身以及一切生命。” “我理解你,但那恰恰是世尊所说的虚妄之相。他宣讲宽容、克己、慈悲、忍让——却没有爱。他禁止我们缠缚于尘俗之爱。”
  • 旅人呵,你的道路黑夜漫漫,

    异乡的粮食散发着苦艾的味道

    阿赫玛托娃·安娜·安德烈耶夫娜

    年代:近现代

    国籍:俄罗斯

    发布阿赫玛托娃·安娜·安德烈耶夫娜的妙语

    简介:阿赫玛托娃·安娜·安德烈耶夫娜,苏联俄罗斯女诗人。“俄罗斯诗歌的月亮”。 安娜·安德烈耶夫娜·阿赫玛托娃(Анна Андреевна Ахматова),原姓戈连科(Горенко)。俄罗斯女诗人。1889年6于23日生于敖德萨一知识分子家庭,父亲是俄海军舰队的机械工程师;母亲出身贵族,受过上层社会的传统教育。刚满11岁便随家搬迁到彼得堡近郊皇村,在那读中学,并开始写诗。 每年夏天,阿赫玛托...详细