可能感兴趣的妙语
  • 大部分的人,可以笑一笑,擦身而过,相忘于江湖。少数经过时间洗刷和考验的人,更要懂得如何谨慎对待。那些深刻的感情,是要像宝石一样把它埋起来。宝石未必需要被人采掘去当做戒指炫耀,它也不需要皮肤的温度。
  • 我们会不惜一切代价保护我们的神。 神会接受你的保护吗?你,哼,这个世界太小,和宇宙相比这个世界真的太小,而你,坐在这个小小的世界这个小城市这条小街道上,信口开河滴说 要保护创造整个宇宙的神?他不需要你来保护!他有能力保护他自己。
  • 到一个和现实生活有很大反差的地方,五官和四肢就会开动起来,古老的生存法则就开始起作用。…人生理上古老的动力是很有激情的,会调动起身体的内分泌系统开始工作,而不是先前的一潭死水、一盘散沙。
  • 娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。
  • 去年花里逢君别,今日花开已一年。 世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。 身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。 闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。
  • 如此美丽无瑕, 翩翩舞动而来, 我们彼此相乘, 得到那梦寐以求的数字, 像整数一样圆满。 我们砸碎命运的枷锁, 轻轻舞动爱情的魔杖。 我们的平方根,已经解开。 我的爱,重获新生。 我无法保证能给你童话般的世界, 也无法保证自己能在一夜之间长大。 但是我保证, 你可以像公主一样永远生活在自由,幸福之中。
  • 我最爱的就是她,可以肯定,就像自己必死一样肯定。昔日的如花妖女,现在只剩下枯叶回乡,苍白,混俗,臃肿,腹中的骨肉是别人的,但我爱她,她可以褪色,可以萎谢,怎样都可以,但我只看她一眼,万般柔情,涌上心头。

    弗拉基米尔·纳博科夫

    国籍:美国

    发布弗拉基米尔·纳博科夫的妙语

    简介:弗拉基米尔·纳博科夫(俄:Владимир Владимирович Набоков;英:Vladimir Vladimirovich Nabokov)(1899年4月23日 -- 1977年7月2日)是一名俄裔美籍作家,1899年出生于俄罗斯圣彼得堡。他在美国创作了他的文学作品《洛丽塔》,但真正使他成为一个著名散文家的是他用英语写出的作品。他同样也在昆虫学、象棋等领域有所贡献。 纳博科夫在19...详细

    弗拉基米尔·纳博科夫的作品:《洛丽塔》