可能感兴趣的妙语
  • 素锦:“你为何要接着旨意。” 夜华:“为何不接。” 素锦:“我知道你全晓得:晓得我对你如何;既让你都晓得,你为什么要做出这番模样。” 夜华:“你觉得,我应该要晓得什么。” 素锦:“你该晓得,我喜欢你。”(梨花带雨) 夜华:“素锦,我一直将你看作我的姑姑,向尊敬我母妃一样尊敬你。” 素锦:“你;你是嫌我比你大了两万岁。可;可你未来要娶的那位正妃,青丘之地的白浅上仙,却整整比你大了九万岁。我知道,你是为了安抚青丘。“ 夜华:”没有什么情非得已,正妃迟早要娶,娶谁都一样;有本事你便像白浅一样,让我非娶你不可。”
  • 绵蛮黄鸟,止于丘阿。道之云远,我劳如何。饮之食之,教之诲之。命彼后车,谓之载之。 绵蛮黄鸟,止于丘隅。岂敢惮行,畏不能趋。饮之食之。教之诲之。命彼后车,谓之载之。 绵蛮黄鸟,止于丘侧。岂敢惮行,畏不能极。饮之食之,教之诲之。命彼后车,谓之载之。
  • 我不恨你,因为你是别人,可我打死也不会原谅他,因为他是姚起云。
  • 我们天性中最优美的品格,好比果实上的粉霜一样,是只能轻手轻脚,才得保全的。然而,人与人之间就是没有能如此温柔地相处。
  • 我们,生生世世说相思,犹未厌倦满足。是贪恋也好啊。因着人世无常,众生有情,我尚未为你红豆熬成缠绵的伤口,美景良辰未赏透,怎么能就此放手?
  • 人活着的价值不在别人眼里,而在自己心中。
  • 所有的人都像臭虫,宇宙是一个大的臭皮囊。

    朱生豪

    年代:近现代

    国籍:中国

    发布朱生豪的妙语

    简介:朱生豪(1912年2月2日-1944年12月26日),原名朱文森,又名文生,学名森豪,笔名朱朱、朱生等,中国浙江省嘉兴人,是中国翻译莎士比亚作品较早和最多的一人,译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。出生于浙江嘉兴南门的一个破落的小商人家庭,10岁丧母,12岁丧父,生活贫苦。兄弟三人,他为长子,由早孀的姑母照顾。入学后改名朱森豪。主修中国文学,同时攻读英语。具有很高的文学素养、英语...详细

    朱生豪的作品:《我愿意舍弃一切,以想念你终此一生》《朱生豪情书》