可能感兴趣的妙语
  • 大自然是公平的,在那看似一无所有的荒原、烈日、酷寒、贫苦和焦渴里,它回报给爱它的人,懂它的人——生的欣喜、悲伤、启示、体验和不屈服的韧性与耐力。
  • 再强的女人,终究只是女人,有些事情对男人来说无所谓,但对于女人,却会是足以摧毁她心志的打击......会让她觉得嫁给谁,将来过什么样的生活,都是无所谓的事情了 。
  • Countless choices define our fate, each choice, each moment, a ripple in a river of time. Enough ripples and you change the tide, for the future is never truly set. 无数的选择决定了我们的命运。每一次选择,每一个时刻,都是时间河流中的一个涟漪。足够多的涟漪就可以改变河流的流向,因为未来从来不是一个定数。
  • 你怎么可以这么残忍。 让我亲手杀了你之后,留我一个人? 想要什么,你说就是了。不管对的错的,我都给你。 爱给你,人给你。 六界覆灭干我们何事?这些人是生是死干我们何事? 我带你走,去哪里都可以,你想怎样都行。 只是不要离开我…… 今生,我只为她而活 别怕,师父就来陪你。你不是想我带你走么,我带你走,我带你走,不论到哪里,都再不分开…… 我此生心系长留,心系仙界,心系众生,可是却从没为她做过什么。我不负长留,不负六界,不负天地,可是终归还是负了她负了我自己。
  • 你知道,一见钟情,这种事情都是书上写写的。现实生活中,两人间的感情是日积月累,慢慢建立的,就好像我们建造房子,一块砖一块砖地往上垒。
  • when you can live forever, what do you live for? 当你可以永生、你将为何而活?
  • 学着读书——写作又何尝不是——也就等于接受这样一个现实:我们的个性并非如我们乐于想象的那般密不透风,我们自以为只归我们独有的很多东西其实根本没有那么私密——当然并不是说它们就是客观超然的,像你在快餐店里招待侍应生那么不带感情色彩,而是说它们其实都是人类所共有的东西。我们在发现自己并非如此孤立的同时也要付点代价:我们并非如我们想象的那般与众不同。

    阿兰·德波顿

    国籍:英国

    发布阿兰·德波顿的妙语

    简介:阿兰·德波顿(Alain de Botton),作家,生于1969年,毕业于剑桥大学,现住伦敦。著有小说《爱情笔记》、《爱上浪漫》及散文作品《拥抱逝水年华》、《哲学的慰藉》等。他通晓英、法、德、西班牙数种语言,深得欧洲人文传统之精髓他喜欢普鲁斯特、蒙田、苏格拉底,同样喜欢旅游、购物和谈情说爱。他左手小说,右手散文,在文学、艺术、哲学、评论中自由进退、恣意穿插他的小说思想丰瞻、才情纵横;他的散文和评...详细

    阿兰·德波顿的作品:《新闻的骚动》《机场里的小旅行》《工作颂歌》《幸福的建筑》