译文及注释

作者:佚名

译文

别梦中隐约来到了谢家,徘徊在小回廊栏杆底下。

只有天上春月最是多情,还为离人照着庭院落花。

注释

⑴谢家:泛指闺中女子。晋谢奕之女谢道韫、唐李德裕之妾谢秋娘等皆有盛名,故后人多以“谢家”代闺中女子。

⑵“小廊”句:指梦中所见景物。回合:回环、回绕。阑:栏杆。

⑶“多情”句:指梦后所见。

⑷离人:这里指寻梦人。

  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 其实很久以前我就知道自己应该怎样选择,只是一直无法下决心舍弃梦想。到现在,我依然不知道怎样才能做到这一点。打个比方,这就如同单相思的感觉,明知恋情不会有结果,却还是忘不了对方。
  • 我望着远处村里的灯火,随风飘来嘈杂的人声。母亲撕叫般的哭声时断时续,还有几个女人为了陪伴母亲所发出的哭声。这就是哀悼一个生命离去的遥远场景。刚刚吞没了一个生命的河流却显得若无其事。我是在那个时候知道河流也是有生命的,它吞没了我的弟弟,是因为它需要别的生命来补充自己的生命。在远处哭喊的女人和悲痛的男人,同样也需要别的生命来补充自己的生命,他们从菜地里割下欢欣成长的蔬菜,或者将一头猪宰杀。吞食了另外生命的人,也会像此刻的河水一样若无其事。
  • 突然感到一片莫名的祥和 无比的安慰,光线变得柔美 空气透着芬芳 城市也低声吟唱 深深吸一口气 人生本来就简简单单
  • 孙白扬:"在紫禁城这里,又怎么会有高枕无忧的的日子" 孔武:"正因为这儿是紫禁城,枉死、冤死的人每天都是, 但从来有有过问吗?就算你这些所谓的官,和那些宫发有什么分别,还不是一个奴才一个连性命也及不上乌鸦的奴才" 孙清华:"五十而知天命,玩意难测这四个字,我也是这几年才真正了解,你不明白亦难怪你,爹所以这么唠叨就是不想,你要活到我这把年纪才明白掌握命运的从来不是天,而是人,人比天还要复杂、难测!你为如妃欺上瞒下,如妃会感谢你,亦不会放过你,你日后的路已经没有选择,我要说的话已经说完了,你明白也好,不明白也好,反正已经是无法走回头."
  • 虽然她不知道某个生日的那天,这个男人有过什么回忆,但她记得石榴树下流泪缕刻的自己。也许她和这个男人一样,有着相同的嗜好,他们喜欢把珍贵的东西深深缕刻。假如有一天,老到记忆都模糊了,还有木纹代他们记得。
  • 生活中遇到问题,这本身就是一种痛苦,解决它们,就会带来新的痛苦。各种问题结队而来,使我们疲于奔命,不断经受沮丧、悲哀、难过、寂寞、内疚、懊丧、恼怒、恐惧、焦虑、痛苦和绝望的打击,从而不知道自由和舒适为何物。心灵之痛,通常和肉体之痛一样剧烈,甚至更加难以承受。正是由于人生的矛盾和冲突带来的痛苦如此强烈,我们才把它们称为问题;正是因为各种问题接踵而来,我们才觉得人生苦难重重,悲喜参半。
  • 别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。

    多情只有春庭月,犹为离人照落花。