译文

抬头观看西北方向的浮云,驾驭万里长空需要长剑,人们说这个地方,深夜的时候,常常能看见斗牛星宿之间的光芒。我觉得山高,水潭的水冰冷,月亮明亮星光惨淡,待点燃犀牛角下到水中看看,刚靠近栏杆处却害怕,风雷震怒,鱼龙凶残。

两边高山约束着东溪和西溪冲过来激起很高的浪花,过高楼,想飞去但还是收敛作罢,我有心像陈元龙那样但是身体精神都已老了,不妨高卧家园,凉爽的酒,凉爽的席子,一时登上双溪楼就想到了千古兴亡的事情,想到我自己的一生不过百年的悲欢离合,嬉笑怒骂。是什么人又一次卸下了张开的白帆,在斜阳夕照中抛锚系缆?

注释

⑴水龙吟:词牌名。

⑵南剑:即南剑州,宋代州名。双溪楼:在南剑州府城东。

⑶西北浮云:西北的天空被浮云遮蔽,这里隐喻中原河山沦陷于金人之手。

⑷斗牛:星名,二十八宿的斗宿与牛宿。

⑸待:打算,想要。

⑹鱼龙:指水中怪物,暗喻朝中阻遏抗战的小人。惨:狠毒。

⑺束:夹峙。

⑻欲飞还敛:形容水流奔涌直前,因受高山的阻挡而回旋激荡,渐趋平缓。

⑼冰壶凉簟:喝冷水,睡凉席,形容隐居自适的生活。

⑽百年悲笑:指人生百年中的遭遇。

⑾卸:解落,卸下。

⑿缆:系船用的绳子。

  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 当一个人的本能要求他逃避或是还手的时候,他能留在原地、忍受着攻击的前提是,有一个公正的游戏规则,并且深信对方会回到游戏规则中来。
  • 微微颤抖着的睫毛,如同娇嫩柔弱的夜蛾。皮肤上覆盖着一层轻薄的暖光,令她看起来像无害的小生物。取下的白色飞絮落在空中,很快就被吹跑了。好像同时有些脚不沾地的东西从新堂的心上飘过去,掠过一丝柔软的风。
  • 他叫莲绛,红莲业火的莲,点绛唇的绛。 她叫十五,花好月圆时的十五。 她曾是名动大洲的第一王妃,可八年后,她从棺中爬出,双手满是泥土和鲜血,无心、无情地走上了复仇之路。 他是南疆历史上身份最神秘的年轻祭司,是能将死人气活的毒舌男,却独独是她羞涩又傲娇的夫君。 他性情冷漠,厌恶的人在面前求生不得、求死不能。 他孤傲,天下在他眼里算什么? 他深情,为了与她厮守,不惜成为冷血的魔鬼, 他幼稚,在她面前,他就是个长不大的、要人哄的孩子; 他善妒,他的夫人,哪怕别人多看一眼他都会吃醋。 然而她要的是天下大乱,万劫不复。 他要的却是三世情深,痴心一颗。
  • 我最厌憎的人,就是酒后断片的。喝的酩酊大醉,在不是自家的地方躺着,完全记不清,自己昨天晚上都做了些什么。人类为什么会是人类呢?就是因为有自由意志,才是人类。可是,却输给区区酒精成分。做出和自身意志不相关的行为。哎,啧啧啧啧。这是怎么回事啊。我不太记得。我真的那么做过吗?怎么可能啊。完全,不记得。
  • 所以说小孩子就是让人头疼,只因为想念这种无聊的理由就随意行动,都不知道自己的一举一动代表着怎样的意义。
  • 哲学问题可以比作保险柜上的锁,拔某个词或者数字可以打开它,这样,只有当这个词正好对上了时,才会轻而易举地打开它,而且只要是对上了,连小孩子都能打开它。
  • 举头西北浮云,倚天万里须长剑。人言此地,夜深长见,斗牛光焰。我觉山高,潭空水冷,月明星淡。待燃犀下看,凭栏却怕,风雷怒,鱼龙惨。

    峡束苍江对起,过危楼,欲飞还敛。元龙老矣!不妨高卧,冰壶凉簟。千古兴亡,百年悲笑,一时登览。问何人又卸,片帆沙岸,系斜阳缆?

    辛弃疾

    年代:宋朝

    国籍:中国

    发布辛弃疾的妙语

    简介:辛弃疾(公元1140年-1207年),南宋爱国词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时期,中原已为金兵所占。21岁就参加抗金义军,不久后归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。 辛弃疾艺术风格多样,以豪放为主,著有《美芹十论》与《九议》,现存词600多首,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱...详细