• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • “所以你特意说这些话 让我难受吗” “我只爱你一个人 再不会爱上其他人了”
  • 居庸关上子规啼,饮马流泉落日低。 雨雪自飞千嶂外,榆林只隔数峰西。
  • 这船,倚仗人的机巧,载满人的扰攘,寄满人的希望,热闹的行着,每分钟把污染了人气的一方水面,还给那无情,无尽,无际的大海。
  • Who are you , tell me how to love, and who am I tell you how to live. 是你教会我怎样去爱 而我应该教会你怎样去生活
  • 安茜:你说老天有眼,如果是真的话,我说你有眼无珠.还说善有善报,恶有恶报.但是为什么我看见的全部都是赏不当功,刑不当罪啊!素缨曾经为那只乌鸦而死,而我奶奶竟然为了一个人的私心,不明不白的送命.你说,我问你,你看见没有?如果你看见的话,究竟做了什么? 如妃:玄武天尊说的是无疑之政,就算我们这些凡夫俗子,当然不需要做些什么.何况所谓千人佛像.本来就是受千人拜万人拜,高高在上,不是为我们来干什么的.只是要我们来讨好她,就这么简单. 安茜:那我为什么要拜他? 如妃:那你为什么要叩拜皇上皇后? 安茜:我以前没想过为什么这么做.但是,我现在根本不想这么做.
  • 离别了二十年再度踏上故国的土地,普照觉得故国的一切显得渺小。山、川、森林、平原还有散出于平原的聚落,什么都很小。空气则清澄美妙,与中国大陆相比则觉得又芳香气息。
  • 一个又一个的筋斗栽过去,只要爬得起来,一定会逐渐攀上高峰,超脱在小我之上。辛酸的眼泪是培养你心灵的酒浆。不经历尖锐的痛苦的人,不会有深厚博大的同情心。

    傅雷

    年代:近现代

    国籍:中国

    发布傅雷的妙语

    简介:傅雷(1908.4.7—1966.9.3),字怒安,号怒庵,汉族,上海市南汇县(现南汇区)人,翻译家,文艺评论家。20世纪60年代初,译遍法国重要作家如伏尔泰、巴尔扎克、罗曼·罗兰的重要作品,形成了“傅雷体华文语言”。多艺兼通,在绘画、音乐、文学等方面,法国巴尔扎克研究会吸收为会员。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。 对于八股...详细

    傅雷的作品:《傅雷家书》