• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 被隔空放置的希望,是落不到地上的翅膀。
  • 假如我望见了那个人的背影, 我会披荆斩棘地追去, 脚扭伤了,跳着也要追, 天下着最大的雨,扔下伞也要追, 假如他不等着我,就让他后悔一辈子。
  • 时间就在此刻凝固,岁月的力量,生命的流逝,年华的易老……还有好多好多的约定,我们未完的心愿,我们未尽的宿命。
  • 他那天生的文质彬彬和忧郁的气质能让他迅速地赢得好感,但也往往被视作一个顽固的单身汉身上的两种可疑品质。
  • ”回忆有屁用。“妈妈说,”你能靠回忆活命吗?回忆吃得饱还是穿得暖?“
  • 我的中学时代在四川的乡下度过。那时正当抗战,号称天府之国的四川,一寸铁路也没有。不知道为什么,年幼的我,在千山万岭的重围之中,总爱对着外国地图,向往去远方游历,而且见到月历上有火车在旷野奔驰,曳着长烟,便心随烟飘,悠然神往,幻想自己正在那一排长窗的某一扇窗口,无穷的风景为我展开,目的地呢,则远在千里外等我,最好是永不到达,好让我永不下车。那平行的双轨从天边疾射而来,像远方伸来的双手,要把我接去未知;不可久视,久视便受它催眠。乡居的少年那么神往于火车,大概是因为它雄伟而修长,轩昂的车头一声高啸,一节节的车厢铿铿跟进,那气派真是慑人,继续单调而催眠,也另有一番情韵。
  • 既然生活在金钱世界中,就不能不好好地控制金钱,才不致为金钱所奴役。

    傅雷

    年代:近现代

    国籍:中国

    发布傅雷的妙语

    简介:傅雷(1908.4.7—1966.9.3),字怒安,号怒庵,汉族,上海市南汇县(现南汇区)人,翻译家,文艺评论家。20世纪60年代初,译遍法国重要作家如伏尔泰、巴尔扎克、罗曼·罗兰的重要作品,形成了“傅雷体华文语言”。多艺兼通,在绘画、音乐、文学等方面,法国巴尔扎克研究会吸收为会员。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。 对于八股...详细

    傅雷的作品:《傅雷家书》