• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • I found your stupidity mildly amusing. 我觉得你傻得有点儿好玩。 - Thank you, but I found your evilness is extremely annoying. 谢谢哦,不过我觉得你坏得非常讨厌。 - Who do you think you are, panda? 你觉得你是谁啊,你个死熊猫? - Who do you think I am, peacock? 你以为我是谁啊,你个臭孔雀?
  • 狗为着追求水里肉骨头的影子,丧失了到嘴的肉骨头
  • 农夫:待我衣食无忧,许你笑颜如花。 书生:待我功成名就,许你青丝倌正。 剑客:待我与世无双,许你执手天涯。 将军:待我凯旋而归,许你十里红妆。 太子:待我君临天下,许你一幕繁华。 帝王:待我了无牵挂,许你青灯古刹。 女孩:待君愿望达成,我已雪扫眉发。 我:你们觉得很浪漫吗,浪漫的是笑颜如花,可是还有青灯古刹。女人为甚,要用一生去揭穿假话,我们也可以功成名就,也可以君临天下。 有句话叫:需要王子拯救的是公主,自己拯救世界的,叫女王。
  • 八股文取士,把文章分八段:破题、承题、起讲、起股、中股、后股、束股、大结,只有在起股才可在限定的字数内发表议论,在大结才不用模仿圣贤口吻用自己的语言发挥。多少中国人的心力就花在精研这格式,在这局限下写出符合考官心水的方程式,与打电玩研究破关秘技无异:一个是文字游戏,一个是官能游戏。结果当官的都是同一类人,我们下一代稍有机会向上流动的也可能是同一种人。
  • 生活是既定的,仿佛一条海水中被劈开的路途。
  • 一个积极主动的人,还应当虚心的听取他人的批评和意见。
  • 是非自有公论,日子久了自然会黑白分明!

    傅雷

    年代:近现代

    国籍:中国

    发布傅雷的妙语

    简介:傅雷(1908.4.7—1966.9.3),字怒安,号怒庵,汉族,上海市南汇县(现南汇区)人,翻译家,文艺评论家。20世纪60年代初,译遍法国重要作家如伏尔泰、巴尔扎克、罗曼·罗兰的重要作品,形成了“傅雷体华文语言”。多艺兼通,在绘画、音乐、文学等方面,法国巴尔扎克研究会吸收为会员。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。 对于八股...详细

    傅雷的作品:《傅雷家书》