• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 孩子是好的,亲人是好的。但孩子和亲人是天上飞鸟嘴里携带的种子,他们落在田野里,开花结果,不种不收,自生自灭。
  • “父君 我不喜欢那个姐姐你不要让她留下来 她分明 分明是想代替娘亲的位置” “好了 缪清公主对你有救命之恩 父君既已承诺给她一个心愿 就不会食言” “父君你说过 娘亲就快要回来了 你这样做娘亲回来会生气的” “够了 阿离 你娘亲她不会回来了” “为什么父君不是说只要结魄灯一直燃着 娘亲就会回来吗” “结魄灯已灭 她不会回来了” “怎么会灭 是因为天枢没有照顾好吗” “好了 下去吧” “父君” “下去”
  • 向来都是今天这个样子?这个世界自古以来就是为政治家、奸商、奴仆、和寻欢作乐的人们而存在的吗,而不让别人呼吸哪怕一点点空气?
  • 但是天总会黑,人总要离别,谁也不能永远陪谁。
  • 在人类的感情里,经常存在着一种隐秘的原动力,这种原动力一旦被某种看得见得目标吸引,祸事被某种虽然看不见,却想象得出来的目标所吸引,就会以一种勇往直前的力量推动着我们的灵魂向那目标扑过去,如果达不到目标,就会叫我们痛苦得受不了。
  • 她却是什么都记得:我的言辞,竟至于读熟了的一般,能够滔滔背诵;我的举动,就如有一张我所看不见的影片挂在眼下,叙述得如生,很细微,自然连那使我不愿再想的浅薄的电影的一闪。
  • 一件艺术作品,总是被赋予超出其创造者之生命的意义。

    约瑟夫·布罗茨基

    国籍:美国

    发布约瑟夫·布罗茨基的妙语

    简介:俄裔美国诗人,散文家,诺贝尔文学奖获得者。1940年生于列宁格勒。15岁即辍学谋生,打过许多杂工,很早开始写诗。发表在苏联地下刊物上,1964年受当局审讯,被定为“社会寄生虫”,判刑5年,后来当局迫于舆论压力,在其服刑18个月后予以释放,1972年被放逐后移居美国,起初8年在密歇根大学任驻校诗人,后在其他大学任访问教授,1977年加入美国籍,1987年因其哀婉动人的抒情诗作品获得诺贝尔文学奖。其英...详细

    约瑟夫·布罗茨基的作品:《文明的孩子》《小于一》