唯有美和对美的注视仿佛在一个无限放大的瞬间让我们凌驾于时间之上。

—— 路易斯·塞尔努达奥克诺斯

曾太太 发布于: 2016-02-19
  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 听过最动人的情情话就是,你不开心就欺负我好咯,反正我那么喜欢你
  • 往过去看,一代比一代多情;往未来看,一代比一代无情。多情可以多到没涯际,无情则有限,无情而已。 从多情而转向无情就这样转了,从无情而转向多情是……以单个的人来看,没有从无情者变为多情者的,果子一烂,就此烂下去。
  • 漆黑的夜,风越吹越大。 无数的树叶在风中呼旋,从云歌头上、脸旁飞过,将本就看不清前方的黑夜搅得更是支离破碎,一片迷朦。 云歌茫然地走在混乱的天地间。 很多东西,曾经以为天长地久的东西,原来坍塌只是一瞬间。 曾以为他和她是长安城内一场最诗意的相逢,像无数传奇故事,落难女子,巧遇翩翩公子搭救,救下的却是一生一世的缘分。 可原来真相是这样,他拿了她的钱袋,然后再出现在她的面前对她施恩,让没有生活经验、没有钱的她只能依靠他,但他没有想到她会凭借菜肴赚钱,根本就没有依靠他。他的计谋虽然没有得逞,可他毕竟用这个法子强行闯入了她的世界。 难怪他会在深夜弹奏《采薇》。 “昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀。”
  • 文字是你能信赖的,你可以一直看一直看,直到你明白了它们的意思。它们不像人,绝不会一句话说到一半就变卦,所以看出一句谎言就容易些。
  • 你以后会明白,如果世界上曾经有那个人出现过,其他人都会变成将就。
  • 今天清明节,阴天,无感!
  • 路易斯·塞尔努达

    年代:近现代

    发布路易斯·塞尔努达的妙语

    简介:路易斯·塞尔努达 Luis Cernuda,1902—1963 西班牙诗人,出生于塞维利亚。他是“二七一代”的代表诗人,1938 年因西班牙内战开始流亡,此后二十五年辗转英、美、墨西哥直至去世,终其一生未再回国。 他的创作生涯是对欧洲诗歌财富的缓慢继承,风格先后受到法国 超现实主义、荷尔德林以及十九世纪英国诗歌的浸染,堪称西班牙诗坛的“欧洲诗人”。 当所有其他孩子都哄闹着扑向硬币时,塞尔努...详细

    路易斯·塞尔努达的作品:《奥克诺斯》