要勇敢地面对生活,跳出社会对性别所安排好的角色,勇敢地作为一个“人”而活,而不仅仅是“男人”或者“女人”。

—— 舍伍德·安德森小城畸人

二分之一 发布于: 2015-12-17
  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 小王子一旦提出问题,便决不放弃,一辈子都不变
  • 我告诉你件事,我非常喜欢你的头,还有你像马一样的眼睛,别以为这是取笑你,我可是说真的,你有一双公马般的眼睛,但我长得太大了,没成为骑师,我曾到马棚里做马童,那里的马有又大又漂亮的眼睛,和你一样。我喜欢马棚,那里的气味真好闻,那里的马瞪着它们漂亮的大眼睛,眼神里带着少许悲伤。你看,我很高兴能和你一起关在这里,就像我正在马棚里一样,这时马儿口渴了,你看,如果我带它们转了一圈回来?
  • 凡有血气者,皆有争心。怨利生孽,维义可以为长存。且分争者不胜其祸,辞让者不失其福。
  • 我写散文,思虑成熟就可下笔,几乎不用修改。写诗则不然。改诗,正是诗人自我淬砺的要务。所谓修改,就是要提升自己,比昨天的我更为高明,同时还要身外分身,比昨天的我更加客观:所以才能看透自己的缺失,并且找到修正的途径。诗人经验愈富,功力愈高,这自我提升的弹性就愈大,每每能够把一首瑕瑜互见的作品,只要将关键的字眼换掉,或将顺序调整,或将高潮加强,或将冗赘删减,原诗就会败部复活,发出光采。诗人的功力一旦练就,只要找到新的题材,丹炉里就不愁炼不出真的丹来。如果功力不足,那就任你再怎么修改,也只是枝节皮毛,而难求脱胎换骨。
  • 一个地球224个国家,70亿人,我却遇见了你。
  • 我不是天生的王者 但我骨子里流动着不让我低头的血液
  • 舍伍德·安德森

    国籍:美国

    发布舍伍德·安德森的妙语

    简介:美国作家。生于俄亥俄州卡姆登。当过报童、工人等。其作品多以小城镇为背景,描写小市民的惶惑情绪,带有自然主义和神秘主义色彩。其散文风格以家常谈话为基础。著有短篇小说集《俄亥俄州瓦温斯堡镇》;长篇小说《穷白人》(1920)、《黑色的笑》(1925);自传《讲故事人的故事》(1924)。 安德森本人出生在俄亥俄州的一个小镇上。迫于生计,少年安德森打过各种零工。20岁的时候,安德森独自前往芝加哥谋生。后...详细

    舍伍德·安德森的作品:《小城畸人》《暗笑》