• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 使人生圆滑进行的微妙的要素,莫如“渐”;造物主骗人的手段,也莫如“渐”。在不知不觉之中,天真烂漫的孩子“渐渐”变成野心勃勃的青年;慷慨豪侠的青年“渐渐”变成冷酷的成人;血气旺盛的成人“渐渐”变成顽固的老头子。因为其变更是渐进的,一年一年地、一月一月地、一日一日地、一时一时地、一分一分地、一秒一秒地渐进,犹如从斜度极缓的长远的山坡上走下来,使人不察其递降的痕迹,不见其各阶段的境界,而似乎觉得常在同样的地位,恒久不变,又无时不有生的意趣与价值,于是人生就被确实肯定,而圆滑进行了。
  • 记住的,是不是永远不会消失? 我守护如泡沫般脆弱的梦境, 快乐才刚开始,悲伤却早已潜伏而来。
  • 从黎明到黄昏,阳光充足,胜过一切过去的诗,幸福找到我,幸福说:“瞧,这个诗人,他比我本人还要幸福。”
  • “你…” “你觉得我是谁” “国选专职援助律师” “那你知道那是什么吗” “不太清楚,但是知道那是什么感觉” “感觉?” “是不是没有一个人站在我这边的时候唯一站在我这边的人” “怎么 我说错了吗” “没有 你说的对 你说的很对 我很惊讶 ”
  • 曲筱绡的女友们却是看见了,有人一举扑上来,以高难度动作抢了赵医生手中的账单,看都不看,就将银行卡塞到服务员手中。赵医生忙道:“我来,我是男士。”抢付女友却道:“姐付是姐们儿嫖你,你付是你一个人嫖这么多姐,不行。”
  • 他人经受的,我必经受。
  • 太阳太强烈,会把五谷晒焦:雨水太猛,也会淹死庄稼。我们只求心里相当平衡,不至于受伤而已。

    傅雷

    年代:近现代

    国籍:中国

    发布傅雷的妙语

    简介:傅雷(1908.4.7—1966.9.3),字怒安,号怒庵,汉族,上海市南汇县(现南汇区)人,翻译家,文艺评论家。20世纪60年代初,译遍法国重要作家如伏尔泰、巴尔扎克、罗曼·罗兰的重要作品,形成了“傅雷体华文语言”。多艺兼通,在绘画、音乐、文学等方面,法国巴尔扎克研究会吸收为会员。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。 对于八股...详细

    傅雷的作品:《傅雷家书》