• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 它是精益求精的,却不精细和精致。弗拉门戈舞的“精”,是民间舞者争胜斗强拼出来的,不是精雕细凿磨出来的。它也是粗粝的,它表达的感情波澜,不是贵族式的,不是茶花女式的,也不是油盐柴米醋式的。它是吉卜赛的树林,是小酒馆的微醺和大醉,是卡斯蒂利亚多石的山,是安达卢西亚强劲的风,是西班牙不灭的灵魂。
  • 不管你了不了解这个世界,这个世界都不会让着你。就算你无止尽地坠入谷底,就算你觉的自己一身清白,实在被冤死的委屈,也没人会懂你的心思。你现在就站在了悬崖最边上,一个不小心就会坠入万丈深渊消失得无影无踪。 我的心,确实是没办法整理清楚了。总是忍不住回头、还有总是忍不住后悔。后悔从来没能像别人一样过一次平凡的日子,没能跟某个人去分享简单的清晨和夜晚,没能拥有一个会有人等我回来的家,没能表达过喜欢一个人的真心。后悔那些,那些活不过一百年的人类都做过的,曾经被我嘲笑过太过渺小的那些事情,那些微小的、温暖的、美丽的琐碎日常,事到如今,突然想去做了。
  • 都敏俊。 干什么,千颂伊? 我心爱的都敏俊。 干什么? 我们该从梦里醒来了。为了我,你一定要再某个地方存在下去。为了我,不要死,一定要在某个地方存在下去。我的意思是——你走吧。回到你原来的地方去。
  • 我们已各自就位,在自己的天涯种植幸福;曾经失去的被找回,残破的获得补偿。时间,会一寸寸地把凡人的身躯烘成枯草色,但我们望向远方的眼睛内, 那抹因梦想的力量而持续荡漾的烟波蓝将永远存在。 就这么望著吧,直到把浮世望成眼睫上的尘埃。
  • 永远不要向任何人解释你自己。因为喜欢你的人不需要,而不喜欢你的人不会相信。
  • 人必须像乌龟一样,能完全蜷进自己的内心世界。
  • 太阳太强烈,会把五谷晒焦:雨水太猛,也会淹死庄稼。我们只求心里相当平衡,不至于受伤而已。

    傅雷

    年代:近现代

    国籍:中国

    发布傅雷的妙语

    简介:傅雷(1908.4.7—1966.9.3),字怒安,号怒庵,汉族,上海市南汇县(现南汇区)人,翻译家,文艺评论家。20世纪60年代初,译遍法国重要作家如伏尔泰、巴尔扎克、罗曼·罗兰的重要作品,形成了“傅雷体华文语言”。多艺兼通,在绘画、音乐、文学等方面,法国巴尔扎克研究会吸收为会员。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。 对于八股...详细

    傅雷的作品:《傅雷家书》