• 暂无评论

爱情会早于一切成为死亡的灰烬。

傲慢在平息,阿谀在沉寂。

绝望,再点缀上恐惧,

几乎没有可能再转移。

爱情用那普通的、不熟练的歌声

欺骗地将我们征服。

在不太久远之前,

你还不是头发斑白,神情忧郁。

可是当她微笑着

站在你的花园、房子和田野里,

让你在任何地方都觉得

无拘无束,自由惬意。

当你被她征服,饮下她的毒酒,

你曾是多么幸福。

你看那些星星要比平日硕大,

你看那些野草,那秋天的野草

芬芳散逸。

阿赫玛托娃·安娜·安德烈耶夫娜

年代:近现代

国籍:俄罗斯

发布阿赫玛托娃·安娜·安德烈耶夫娜的妙语

简介:阿赫玛托娃·安娜·安德烈耶夫娜,苏联俄罗斯女诗人。“俄罗斯诗歌的月亮”。 安娜·安德烈耶夫娜·阿赫玛托娃(Анна Андреевна Ахматова),原姓戈连科(Горенко)。俄罗斯女诗人。1889年6于23日生于敖德萨一知识分子家庭,父亲是俄海军舰队的机械工程师;母亲出身贵族,受过上层社会的传统教育。刚满11岁便随家搬迁到彼得堡近郊皇村,在那读中学,并开始写诗。 每年夏天,阿赫玛托...详细