• 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • 知之必好之,好之必求之,求之必得之。
  • 我漂浮在一片璀璨而又灰暗的海面上,天空的深远繁星犹如在脚下,整个世界被逆反了彼此的位置。不,只是我的世界已被逆反。
  • 【芍药花】美丽动人、依依惜别、难舍难分、情有所钟。蕴藏着害羞,寓意着思念,是富贵和美丽的象征
  • 每年一到春天,我就会“大清仓”,把一些我再也不会重读的书全丢掉,就像我也会把再也不穿的衣服扔了同样道理。倒是旁人都很惊讶,依我看,他们爱惜书本的方式才奇怪呢。他们买一堆新出版的畅销书,囫囵吞枣似的看完,我常想:他们也未读得太潦草了吧。然后呢,因为他们从不重读那些书,不小一年,书里头的内容早就被他们抛到九霄云外!不过,当他们看见我一箱一箱地把书往外扔时,却又露出一副“这怎么得了!”的表情。要是照着他们的做法:买了一本书,好——读过了,好——上架,好——没事了,一辈子也不会再去碰它第二回,可是呢,“丢掉?万万使不得呀!”为什么使不得?我个人坚信:一本不好的书——哪怕它只是不够好,弃之毫不足惜!
  • 当一个人的本能要求他逃避或是还手的时候,他能留在原地、忍受着攻击的前提是,有一个公正的游戏规则,并且深信对方会回到游戏规则当中来。
  • 近乎半生的守候,结果只是让她越走越远。
  • 所有生的艺术。在英格兰都被他们变成了死的艺术。

    沙漏因为它简单的技术而被蔑视。

    就像农夫的技术。以及

    那把水送上水槽的水车,被火烧毁:

    因为它的技术,就像牧羊人的技术。

    取而代之的是,发明了复杂的轮子,无轮而转:

    好迷惑青年,好将英格兰的劳力

    绑缚在无限永恒的日夜,让他们一小时又一小时

    辛苦劳作磋磨铜和钢!

    令他们不知其用,那样他们就可能会

    为了微薄糊口的面包,把智慧的时日消磨在悲惨的苦役里:

    在无知中看着那小小一块,以为那就是人生的一切,

    把它叫做明证吧:对生命所有简单的规则视而不见。

    翁贝托·埃科

    国籍:意大利

    发布翁贝托·埃科的妙语

    简介:翁贝托·埃科(安伯托·艾柯 Umberto Eco,1932- ),1932年生于意大利,他身兼哲学家、历史学家、文学评论家和美学家等多种身份,更是全球最知名的记号语言学权威。他的学术研究范围广泛,从圣多玛斯·阿奎纳到詹姆斯·乔伊思乃至于超人,知识极为渊博。个人藏书超过三万册,已发表过十余本重要的学术著作,其中最著名的是《读者的角色──记号语言学的探讨》这部专著。 艾柯诞生于意大利西北部皮埃蒙蒂...详细

    翁贝托·埃科的作品:《美的历史》《丑的历史》《波多里诺》《密涅瓦火柴盒》