可能感兴趣的妙语
  • 使生活如此美丽的,是我们藏起来的真诚和童心。
  • 一个没有受到献身的热情所鼓舞的人,永远不会做出什么伟大的事情来。
  • 18岁,实现梦想太过早,但是正合适开始做梦的年龄。摔倒虽然很痛,但是正合适学习摔倒100次也爬起来的年龄,但因为我们是18岁,所以能把今天当成最后一天。因为是毛躁又容易受伤的年龄,那个时期度过比别人更痛苦的岁月。即使如此,过了许久之后,我们之所以能说能说那时候很幸福,那是因为有人像倒下的我伸出温暖的手。不要多,也不要少,就找一个人,走进正在哭泣的朋友,伸出手这样说话的话,我,还有我们,无论经历多大的试炼,也都能战胜。没关系,痛也行。你,因为是18岁啊!
  • 紫色灯光穿过酒杯 晚风偷窥灰色约会 这数晚你带着敷衍的身躯 似不想多跟我依偎 即使相拥都似误会 眼睛仿佛想讲再会 沉默对着沉默烟灰 双方心神实在未溶汇 请说谎吧 不要相告你有他 准这最后一宵有火花 假装一双恋人 假装一起欢腾 假装喜欢亲我吧 重演当天的好戏 即使即将分离 假装一宵可以吗 假装一双恋人 假装一起欢腾 假装舍不得我吧 留多些思忆给那即将孤单的人 深深地亲他 就算假
  • 初见即是收梢,不用惋惜,不要落泪。留得住初见时心花无涯的惊艳,才耐得住寂寞终老。
  • 平凡简单,安于平凡,真不简单。
  • 我唯一怨恨的就是我不能掏出我的洛丽塔的心,不能把贪婪的嘴唇伸向她稚嫩的子宫,她隐秘的心田,她绚丽的肝脏,她马尾藻式的肺,她相仿的两瓣可爱的臀。

    弗拉基米尔·纳博科夫

    国籍:美国

    发布弗拉基米尔·纳博科夫的妙语

    简介:弗拉基米尔·纳博科夫(俄:Владимир Владимирович Набоков;英:Vladimir Vladimirovich Nabokov)(1899年4月23日 -- 1977年7月2日)是一名俄裔美籍作家,1899年出生于俄罗斯圣彼得堡。他在美国创作了他的文学作品《洛丽塔》,但真正使他成为一个著名散文家的是他用英语写出的作品。他同样也在昆虫学、象棋等领域有所贡献。 纳博科夫在19...详细

    弗拉基米尔·纳博科夫的作品:《洛丽塔》