她单纯的心灵一下子就猜测到聪明人往往会搞错的事情。她单纯的心灵,使她的思想自然而然地飞扑到事实真相之上,像石块的下坠一样干脆,像飞鸟的降落一般精确。而这事实真相,已被愉快、轻松、坦然地接受了——这也许尽是假象而已。

—— 弗吉尼亚·伍尔芙到灯塔去

一座城 发布于: 2015-12-14
  • 暂无评论
可能感兴趣的妙语
  • May happiness follow you everywhere … just like we do. 愿快乐随时与您同在——如同我们与您寸步不离。
  • 就大体说,交友的原则是“同场相应,同气相求”。但是绝对相同在理论与事实都是不可能。“人心不同,各如其面”。这不同亦正有它的作用。朋友的乐趣在相同中容易见出;朋友的益处却往往在相异处才能得到。古人尝拿“如切如磋,如琢如磨”来譬喻朋友的交互影响。这譬喻实在是很恰当。玉石有瑕疵棱角,用一种器具来切磋琢磨它,它才能圆融光润,才能“成器”。人的性格也难免有瑕疵棱角,如私心、成见、骄矜、暴躁、愚昧、顽恶之类,要多受切磋琢磨,才能洗刷净生命所藉以维持的,犹如食色本能是个人与种族生命所藉以、维持的,所以它与食色本能同样强烈。
  • 第一,凡值得读的书至少须读两遍。第一遍须快读,着眼在醒豁全篇大旨与特色。第二遍须慢读,须以批评态度衡量书的内容。第二,读过一本书,须笔记纲要和精彩的地方和你自己的意见。记笔记不特可以帮助你记忆,而且可以逼得你仔细,刺激你思考。
  • 文明和野蛮的中隔线,薄弱,混沌,而且,一扯就会断。
  • 当我不知道怎样比较甲与乙谁更痴的时候,忽然想起,如果那不是猫,而是人,就觉得没有比较的必要。一种是以身试爱以牺牲为享受,一种是暗恋到一个程度,未曾真个已销魂,甚至因舍不得面对而却步。都是痴,一个典型,一个非典。
  • “她若眷念苍生,我便为她守住轮回;她若看重世间生灵,我便为她护下三界;她若愿九州繁盛,我便为她涤荡八荒;她若想四海安宁,我便让这天下无垢。”
  • 弗吉尼亚·伍尔芙

    国籍:英国

    发布弗吉尼亚·伍尔芙的妙语

    简介:弗吉尼亚·伍尔芙英国女作家,被认为是二十世纪现代主义与女性主义的先锋之一,英国意识流文学的代表性作家。在两次世界大战期间,她是伦敦文学界的核心人物,同时也是布卢姆茨伯里派(Bloomsbury Group‎)的成员之一。其最知名的小说包括《达洛维夫人》(Mrs. Dalloway‎)、《灯塔行》(To the Lighthouse‎)、《雅各的房间》(Jakob's Room‎)。 伍尔芙一生勤...详细

    弗吉尼亚·伍尔芙的作品:《一间自己的房间》《伍尔芙随笔全集》《奥兰多》《到灯塔去》